影響全世界幾代人的400字短文《年輕》
當(dāng)前位置:點(diǎn)晴教程→閑情逸致
→『 微信好文 』
德裔美籍人塞繆爾.厄爾曼70多年前寫的一篇只有四百多字的短文。首次在美國(guó)發(fā)表的時(shí)候,引起全美國(guó)轟動(dòng)效應(yīng),成千上萬(wàn)的讀者把它抄下來(lái)當(dāng)作座右銘收藏,許多中老年人把它作為安排后半生的精神支柱。 美國(guó)的麥克阿瑟將軍在指揮整個(gè)太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)期間,辦公桌上始終擺著裝有短文《年輕》復(fù)印件的鏡 框,文中的許多的詞句常被他在談話或開會(huì)作報(bào)告時(shí)引用。 后來(lái)此文傳到日本,文章的觀點(diǎn)成為許多日本人生活哲學(xué)的基礎(chǔ)。 松下公司的創(chuàng)始人松下幸之助說(shuō):“多年來(lái),《年輕》始終是我的座右銘?!?/p> 原文及翻譯如下: Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the refreshness of the deep springs of life. 年輕,并非人生旅程中一段時(shí)光,它是心靈中的一種狀態(tài),并非粉頰紅唇和體魄的矯健,而是頭腦中的一個(gè)意念,是理性思維中的創(chuàng)造潛力,是情感活動(dòng)中的一股勃勃朝氣,是人生春色深處的一縷清新。 Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease. This often exists in a man of sixty more than a body of twenty. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. 年輕,意味著甘愿放棄溫馨浪漫的愛情去闖蕩生活,意味著超越羞澀、怯懦和欲望的膽識(shí)與氣質(zhì)。而六十歲的男人可能比二十歲的小伙子更多地?fù)碛羞@種膽識(shí)和氣質(zhì)。沒有人僅僅因?yàn)闀r(shí)光的流逝而變得衰老,只是隨著理想的毀滅,人類才出現(xiàn)了老人。 Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust. 歲月可以在皮膚上留下皺紋,卻無(wú)法為靈魂刻上一絲痕跡。憂慮、恐懼、缺乏自信才使人佝僂于時(shí)間的塵埃之中。 Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young. 無(wú)論是六十歲還是十六歲,每個(gè)人都會(huì)被未來(lái)所吸引,都會(huì)對(duì)人生競(jìng)爭(zhēng)中的歡樂(lè)懷著孩子般無(wú)窮無(wú)盡的渴望。在你我心靈的深處,同樣有一個(gè)無(wú)線電臺(tái),只要它不停地從人群中、從無(wú)限的時(shí)空中接受美好、希望、歡欣、勇氣和力量的信息,你我就永遠(yuǎn)年輕。 When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty. 一旦這無(wú)線電臺(tái)坍塌,你的心便會(huì)被玩世不恭和悲觀絕望的寒冰酷雪所覆蓋,你便衰老了--即使你只有二十歲,但如果這座電臺(tái)始終矗立在你的心中,捕捉著每一個(gè)樂(lè)觀向上的電波,你便有希望死于年輕的八十歲。 所以只要勇于有夢(mèng),敢于追夢(mèng),勤于圓夢(mèng),我們就永遠(yuǎn)年輕! 千萬(wàn)不要?jiǎng)硬粍?dòng)就說(shuō)自己老了,錯(cuò)誤引導(dǎo)自己!年輕就是力量,有夢(mèng)就有未來(lái)! 該文章在 2014/6/25 22:30:27 編輯過(guò) |
相關(guān)文章
正在查詢... |