高盛CEO講述窮困經(jīng)歷:“要與野心人為伍”
當(dāng)前位置:點(diǎn)晴教程→閑情逸致
→『 微信好文 』
Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein gave the keynote address at LaGuardia Community College's 41st commencement today at the Javits Center in Manhattan. 高盛集團(tuán)首席執(zhí)行官勞爾德-貝蘭克梵在曼哈頓賈維茨中心參加了拉瓜迪亞社區(qū)大學(xué)的第41屆畢業(yè)典禮并發(fā)表演講。 He delivered his address to an audience of around 1,000 graduates from the college. 勞爾德-貝蘭克梵在有約1000名畢業(yè)生參加的這次活動(dòng)中發(fā)表了演講。 In his commencement remarks, he talked about his life growing up in the projects in Brooklyn and working his way to becoming the CEO of Goldman Sachs. 他在發(fā)言中談及了自己在布魯克林街區(qū)長(zhǎng)大,并最終成為高盛集團(tuán)首席執(zhí)行官的經(jīng)歷。 He also gave some advice for the graduating class telling them to be confident, find a job they like, be a "well-rounded, complete person", give back to the community, keep an open mind, surround themselves with ambitious people and put themselves in situations with the opportunity for growth. 他同時(shí)向畢業(yè)生們提出了一些建議,包括要自信,要找到自己喜歡的工作,做一個(gè)“全面、完整的人”,要回報(bào)社會(huì),保持開(kāi)放的心態(tài),要與有野心的人為伍,要積極投身到有利成長(zhǎng)的機(jī)會(huì)中。 Here's his full speech: 以下是勞爾德-貝蘭克梵演講的全文: President Mellow, distinguished faculty, friends, family, and the Graduating Class of 2013. 麥羅校長(zhǎng),各位尊敬的老師,朋友,家人以及2013年的畢業(yè)生們: It is a great honor for me to share in your accomplishment and pride today. But I must admit that I approached this address with some trepidation. I suppose that more commencement speeches have been delivered more seriously, listened to more attentively, and forgotten more promptly than any other form of human communication. 我很榮幸能在今天分享你們的成就和榮耀。但是我必須承認(rèn),我是帶著一些不安來(lái)參加這次活動(dòng)的。我想,曾經(jīng)有更多更認(rèn)真的畢業(yè)典禮發(fā)言,收到更加用心地傾聽(tīng),但是相比其他任何溝通形式,也更加迅速地被遺忘。 So I will try to be brief and practical. My advice is grounded in my own experience. And my own experience, in many respects, is not that different from many of yours. 所以,我會(huì)盡量簡(jiǎn)短而實(shí)用。我的全部建議都是來(lái)自我自己的經(jīng)歷。而我的經(jīng)歷,從很多方面來(lái)看,和你們當(dāng)中的很多并沒(méi)有什么不同。 I grew up with the idea that college was more an aspiration than an expectation. I saw my parents struggle most of their lives and the daily battle to keep afloat sometimes even drained what hopes and dreams they had for me. They didn't go to college and neither did my only, older sibling. 在我成長(zhǎng)的環(huán)境中,大學(xué)更多是一個(gè)美好愿望而不是理所當(dāng)然的事情。我見(jiàn)證我父母大半生的奮斗,每天僅為了維持生計(jì)而努力工作,有時(shí)甚至?xí)蛳魏嗡麄儗?duì)我的期望和夢(mèng)想。他們都沒(méi)有上過(guò)大學(xué),我唯一的兄長(zhǎng)也沒(méi)有讀過(guò)大學(xué)。 My father sorted mail for the post office. He worked nights because it paid 10% more than a day shift. My mother was a receptionist at a burglar alarm company — one of the few growth industries in our neighborhood. I grew up in the Linden Houses, which, as some of you know, is a housing project in East New York. 我的父親在郵局整理郵件。他選擇夜班工作只是因?yàn)閳?bào)酬比白班多了10%,我的母親是一個(gè)防盜警報(bào)公司的接待員——這也是我所在社區(qū)為數(shù)不多的增長(zhǎng)行業(yè)之一。我在林登小區(qū)長(zhǎng)大,你們當(dāng)中的很多都知道,這是紐約東區(qū)的一個(gè)住宅項(xiàng)目。 It was and is a tough neighborhood, though it produced some accomplished people who, despite or because of their background, did well. I attended Thomas Jefferson high school, which has since shut down as a high school and operates different training programs for various skills. Up until high school, I shared a small apartment with my extended family, which included my grandmother, my sister and my nephew. 它一直都是一個(gè)貧窮的社區(qū),但是也產(chǎn)生了一些有成就的人,有些是因?yàn)檫@一背景而成功,有些是因?yàn)榭朔诉@一背景而做出了成績(jī)。我在托馬斯-杰斐遜高中畢業(yè),學(xué)校在之后關(guān)閉了高中部,僅僅提供多種技能培訓(xùn)項(xiàng)目。直到高中畢業(yè),我一直和我龐大的家庭分享一間小小的公寓,包括了我的奶奶,我的妹妹和我的侄兒。 But looking back, I grew up in a world of unlimited opportunity. Each night I would read, and reading opened up the world to me. I love reading history and especially biography. In biographies, you are almost always reading about people who started out unimportant but ended up having a significant life. 但是回過(guò)頭看看,我是在一個(gè)有著無(wú)限機(jī)遇的世界長(zhǎng)大的。我每天晚上都會(huì)讀書(shū),閱讀向我展開(kāi)了整個(gè)世界。我喜歡讀歷史,尤其是傳記。在傳記里面,你總是能看到一個(gè)似乎是無(wú)足輕重的人,最終如何擁有與眾不同的人生。 What I liked most about biographies then and now is that the person you are reading about is in his or her early life on page 50, doesn't know about the success he or she will achieve on page 300. They couldn't see the greatness that lay ahead. 不管是過(guò)去還是現(xiàn)在,傳記最吸引我的一點(diǎn)是,書(shū)中的人物在自己生命的初期,也就是前五十頁(yè)當(dāng)中,是不會(huì)知道他或者是她會(huì)在第三百頁(yè)的時(shí)候取得的成功。他們并不知道將會(huì)出現(xiàn)在自己面前的偉大。 If you think about it, that's a great justification for the optimism that you should have for the life ahead of you. All of you are only on about page 50 of your biography, with hundreds of pages to go. 仔細(xì)想想這點(diǎn)吧,這是對(duì)你們自己未來(lái)的生活保持樂(lè)觀的一個(gè)極好理由。你們所有人都僅僅在自己那本傳記的前五十頁(yè),還有幾百頁(yè)的路要走。 Growing up, my biggest goal was just to get out of East New York. I took the college entrance exam and committed myself to getting into college. I did. The day I left for college was one of the first trips I made out of New York City. 在漫長(zhǎng)的成長(zhǎng)中,我最大的目標(biāo)就是走出紐約東區(qū)。我參加了大學(xué)入學(xué)試,發(fā)誓一定要進(jìn)大學(xué)。我成功了。我去讀大學(xué)的時(shí)候也是我第一次離開(kāi)紐約市。 College was an intimidating place for me. The other students seemed naturally confident; many had traveled and seemed to understand the world. To this day, I can't forget how insecure I felt, but it made me work harder. 大學(xué)是一個(gè)令我心生敬畏的地方。其他學(xué)生似乎很自然的充滿信心,很多人都曾到處旅行,看起來(lái)對(duì)這個(gè)世界十分了解。直到今天,我還是沒(méi)有辦法忘記我當(dāng)時(shí)的不安全感,但是這種感覺(jué)讓我更加努力地工作。 Once I realized I belonged, I became more ambitious. Ambition is your inner voice that tells you you can and should strive to go beyond your circumstances or station in life. You have overcome obstacles, pressures and self-doubt and you have done it because you have ambition. 當(dāng)我認(rèn)識(shí)到自己的定位時(shí),我變得更有野心了。野心是你內(nèi)心的聲音,告訴你可以而且應(yīng)該努力去超越人生的處境或者是限制。你必須克服障礙,扛住壓力,打消自我懷疑,你能做到這些都是因?yàn)槟阌凶銐虻囊靶摹?/p> You want to succeed for your families and yourselves. And there is no more powerful force through which to do that than through education and know how. 你想要為了你的家人以及你自己而成功,除了通過(guò)教育和學(xué)習(xí),沒(méi)有什么更強(qiáng)大的力量能做到這一點(diǎn)。 I'm proud that LaGuardia and Goldman Sachs have teamed up to support small businesses. Through this partnership, I've seen how many LaGuardia students are juggling school, job and family. And, I've seen how these students and all of you push yourselves and persevere. 我很自豪的是,拉瓜迪亞社區(qū)大學(xué)和高盛集團(tuán)聯(lián)手提出了對(duì)小企業(yè)的支持。通過(guò)這個(gè)合作,我也看到了多少拉瓜迪亞社區(qū)大學(xué)的學(xué)生在學(xué)校,工作和家庭中游刃有余。我也看到了這些同學(xué),還有在座的所有人如何不斷勉勵(lì)自己,而且持之以恒下去。 By virtue of being here today, you have proven to yourself that you belong. And now that you belong, feed off your ambition. That means being focused, disciplined, demanding, self critical and open minded. Your challenges won't fall away. In fact, they may get steeper. 僅僅是今天能夠出現(xiàn)在這里,你們已經(jīng)證明了自己的定位。現(xiàn)在你們已經(jīng)有了定位,接下來(lái)就去壯大自己的野心。這意味著專(zhuān)注,自律,嚴(yán)格,自我批判和開(kāi)放的心態(tài)。事實(shí)上,你們要面對(duì)的挑戰(zhàn)不會(huì)消失,而會(huì)更加嚴(yán)峻。 That, my friends, is life. But just as the struggles are great, so are the rewards. There's another way to look at it: ask yourself if you really have a choice. You already knew the answer to that question the first day you walked into LaGuardia. We owe it to our families and to ourselves to keep striving. 我的朋友們,這就是生活。但是奮斗越是艱辛,回報(bào)也會(huì)更加豐厚。用另一個(gè)方式看問(wèn)題:?jiǎn)枂?wèn)你自己,你是不是真的有選擇。當(dāng)你們走進(jìn)拉瓜迪亞社區(qū)大學(xué)的第一天,你們已經(jīng)知道了這個(gè)問(wèn)題的答案。我們必須為了自己的家庭和自己而不斷努力。 This is certainly not the easiest of economic times, but there's always an economic cycle. In the course of the next 50 years of your life, you'll see alot of cycles, and like this one, you'll get through it. Don't get caught up in unrealistic optimism or detached pessimism. 現(xiàn)在顯然不是最好的經(jīng)濟(jì)時(shí)期,但是經(jīng)濟(jì)總是有一個(gè)周期的。在你們?nèi)松南乱粋€(gè)五十年,你們會(huì)經(jīng)歷很多周期,和這次一樣,你們能夠順利渡過(guò)。不要有任何不切實(shí)際的樂(lè)觀或者是過(guò)分的悲觀。 Still, a lot can change rapidly and with a lot of force. Your security rests in knowing how to do a variety of things -- and being able to do them better than others. 盡管如此,世上還會(huì)發(fā)生許多不測(cè),帶來(lái)巨大影響。你們的安全感來(lái)自于知道如何做各種各樣的事情——而且比其他人做得都要好。 And that knowledge and ability can be obtained only through a willingness to strike out for something better. That could mean changing careers or pushing for a new idea or strategy in your current one. In either case, push yourself to try something new and to grow with each move. 而只有不斷追求卓越,才能獲得這些知識(shí)和能力。這意味著改變職業(yè)道路或者追求目前職業(yè)新的想法、新策略。不管是哪種情況,你都應(yīng)該逼迫自己嘗試新的事物,在每一步中成長(zhǎng)。 After college, I went to law school for three years, and then into my dream job at a big NY law firm. But even though it had been my dream, I didn't like it once I got there. 讀完大學(xué),我在法學(xué)院度過(guò)了三年,之后在一間大的紐約律師事務(wù)所得到了自己夢(mèng)想中的工作。雖然這曾一直是我的夢(mèng)想,但是當(dāng)我得到時(shí),我發(fā)現(xiàn)我并不喜歡它。 For the first time, I was feeling financially secure, but I knew I wasn't passionate enough about what I was doing. And because I didn't love it, I would never be fulfilled from it, or be really good at it. Someone who loved it more would have greater enthusiasm and focus. For some it was fun; for me it was always going to be a chore. 雖然在我人生中,我第一次在財(cái)務(wù)上獲得了保障,但是我知道我對(duì)我自己做的那些事情并沒(méi)有足夠激情。而且,因?yàn)槲也⒉粣?ài)的工作,我將永不可能從中得到滿足,或者是真的擅長(zhǎng)這份工作。更愛(ài)這種工作的人會(huì)更積極地專(zhuān)注于它。對(duì)有些人來(lái)說(shuō),這是樂(lè)趣,對(duì)我來(lái)說(shuō),這永遠(yuǎn)是一份苦差。 After five years at a law firm, I decided I wanted to try something different. I came home and told my wife I was quitting, and she cried. And not out of happiness. Anyway, it worked out. I got a new job at a small Wall Street firm, we got bought out by a larger firm, and I ended up remaining at a large firm... Goldman Sachs. 在五年的律師事務(wù)所工作之后,我決定要嘗試一些不同的東西。我回家告訴我的妻子我要辭職,她哭了,而且不是因?yàn)楦吲d。不管怎么說(shuō),事情還算順利,我在一間華爾街的小企業(yè)中找到了新的工作,之后被更大的企業(yè)收購(gòu),我也得以進(jìn)入這個(gè)更大的機(jī)構(gòu),高盛集團(tuán)。 In my career, I've been fortunate to know and work with many of this country's top CEOs and business leaders. I'm always struck by a certain passion that defines them. While they may be wealthy and powerful, their passion goes beyond money and power. 在我的職業(yè)生涯中,我很幸運(yùn)能夠認(rèn)識(shí),并且與很多全國(guó)頂級(jí)的首席執(zhí)行官以及商界領(lǐng)袖們共同工作。我總是能夠被造就他們成功的那種激情所打動(dòng)。他們也許非常有錢(qián),權(quán)勢(shì)驚人,但是他們的激情遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了金錢(qián)和權(quán)力。 I won't stand here and tell you those are bad things. They can be pretty good, but only if you have a larger purpose in mind. If you don't have passion for your work or the drive to make a better life for your kids than your own, then you won't have what it takes to keep you going. 今天我在這里不是要告訴你們金錢(qián)和權(quán)力的壞處。只要你的頭腦中有一個(gè)更大目標(biāo),錢(qián)與權(quán)相當(dāng)有益。如果你對(duì)自己的工作沒(méi)有激情,或者是沒(méi)有動(dòng)力為你的孩子打造比你自己更好人生,那么你就不會(huì)有那些讓你持續(xù)前進(jìn)的東西。 So, I'd like to leave you with some specific advice that will hopefully keep you going: 所以,我想給你們一些更加具體的建議,希望能夠保持你們繼續(xù)前進(jìn)。 First, confidence really matters. 首先,信心真的很重要。 Recognize you have earned the right to be confident. Most of you have made great sacrifices and overcome great obstacles to get where you are today. You built up muscles that others who've had an easier time don't have. Those muscles will serve you for the rest of your life. 要認(rèn)識(shí)到你已經(jīng)贏得了自信的權(quán)力。你們中的絕大多數(shù)都是付出了巨大的犧牲,克服了巨大的障礙才有了現(xiàn)在的成就。你們有了其他起步更早的人所沒(méi)有的能力,這些能力將會(huì)在你們的余生為你們效力。 My struggle to get to and through college turned out to be an advantage for me. The disadvantages you have had become part of your personal history and track record, all advantages in your later life. So confidence is justified. 我進(jìn)入大學(xué)并讀完它的努力最終成為我的一個(gè)優(yōu)勢(shì)。你曾有的不足已成為你個(gè)人經(jīng)歷和職業(yè)紀(jì)錄的歷史,它們都會(huì)在之后的人生中變成你的優(yōu)勢(shì)。所以,你們有理由充滿信心。 Second, find a job that you like. 第二點(diǎn),找到一個(gè)你喜歡的工作。 You'll be better at it and you'll last longer in it. Having said that, in a tough economy, or because of family pressures, you may not aways be able take a risk with a job choice. And, no doubt, we've all settled at various times. 你會(huì)做得更好,而且做得更長(zhǎng)。雖然是這樣說(shuō),在一個(gè)艱難的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)中,需要因?yàn)榧彝毫ψ龀鲆恍┳尣剑悴⒉皇强偰軌蛟诼殬I(yè)選擇上承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。而且,毫無(wú)疑問(wèn)的是,我們將會(huì)很多次的妥協(xié)。 But, don't let necessity in a given moment become the excuse for a lifetime of inertia. Keep trying to get yourself to the right place. If I'd stayed a lawyer, I could have made it work for a while, but I would have fizzled out and eventually because I didn't love it. 但是,不要讓一時(shí)的必要選擇成為一生慣性的借口。要不斷試圖讓自己走到正確的地方。如果我繼續(xù)做一名律師,我可能會(huì)干得還不錯(cuò),但是我不會(huì)輝煌,因?yàn)槲也⒉粣?ài)這個(gè)工作。 Third, be a well rounded, complete person. 第三,做一個(gè)全面、完整的人。 many of you will go for further education or career training. Of course, it's important to learn the things that you need to make a living. But, don't forget to read, and to learn history, literature and about current events. 你們中的很多人會(huì)繼續(xù)接受教育或者是職業(yè)培訓(xùn)。學(xué)習(xí)維持生計(jì)必須的東西當(dāng)然是很重要的。但是不要忘了閱讀,學(xué)習(xí)歷史,文化以及時(shí)事。 You'll be more interesting to others, more interesting to yourself and you'll be more successful in your job. Most of the books I've read didn't apply directly to my job or industry, but I've applied their lessons in unexpected ways. 你會(huì)變得更吸引人,對(duì)你自己也更加有趣,會(huì)在你的工作上更加成功。我讀過(guò)的絕大部分書(shū)對(duì)我的工作甚至這個(gè)行業(yè)都沒(méi)有直接的用處,但是書(shū)中的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)總會(huì)以意想不到的方式發(fā)揮作用。 Fourth, be involved in the community. 第四點(diǎn),參與社區(qū)活動(dòng)。 Find ways to contribute to make yourself proud and set an example to your kids. making a living is not life. It is a means to an end, not the end. You have to feel proud of yourself. There are always going to be people who struggle and for whom community work is not a realistic option, but try. 找到可以讓你感到自豪的貢獻(xiàn)方式,為你的孩子們樹(shù)立榜樣。謀生并不是生活,只是達(dá)到目的的一個(gè)手段,而不是目的本身。你需要為自己感到自豪??倳?huì)有人需要為生計(jì)努力,對(duì)他們來(lái)說(shuō)社區(qū)工作并不是一個(gè)現(xiàn)實(shí)的選擇,但是請(qǐng)努力嘗試。 I've done plenty to advance myself over the years. But, the older I get, the more satisfaction I get from serving and advancing others. In fact that's how I first got involved with President Mellow and LaGuardia -- through the 10,000 Small Businesses program we initiated at your school. 在過(guò)去的歲月里我做了很多事情來(lái)讓自己進(jìn)步。但是年紀(jì)越大,我越來(lái)越能夠從服務(wù)和幫助他人進(jìn)步中得到滿足。事實(shí)上,我最初結(jié)識(shí)麥羅校長(zhǎng)和拉瓜迪亞社區(qū)大學(xué)就是因?yàn)槲覀児餐l(fā)起的這個(gè)10000家小企業(yè)項(xiàng)目。 Finally, appreciate that life is unpredictable, so don't close your mind to possibilities. 最后,要明白人生是不可預(yù)測(cè)的,所以不要自我設(shè)限。 Try to surround yourself with people who are equally ambitious. Put yourself in situation where you can grow — where you'll not only push yourself but others will push you. 試試和那些一樣具有野心的人為伍,讓你置身于可以成長(zhǎng)的環(huán)境中——在那種你不僅僅可以讓自己進(jìn)步,其他人也會(huì)推動(dòng)你前進(jìn)的環(huán)境。 What were the chances that a kid from the poverty would run one of the great financial institutions in the world? You just never know. That unpredictability is the great thing about life. You change. The world changes. 一個(gè)從貧困小區(qū)長(zhǎng)大的孩子掌管世界上最大金融機(jī)構(gòu)的機(jī)會(huì)有多大?你永遠(yuǎn)也不會(huì)知道。不可預(yù)測(cè)性是生活最偉大的一點(diǎn)。你改變,這個(gè)世界也在改變。 You live in a country where we are still blessed with enormous opportunity. Leave yourself open to the world of possibility. You have the ambition, you have the smarts and you have the toughness. So, turn the page on your biography -- you have just started a new chapter in your lives. 你們生活在一個(gè)仍然擁有得天獨(dú)厚機(jī)會(huì)的國(guó)家。讓你自己對(duì)無(wú)限可能的世界敞開(kāi)胸懷。你們有野心,你們有智慧和堅(jiān)韌,所以,請(qǐng)翻開(kāi)自己的傳記——你們已經(jīng)打開(kāi)了人生的新一個(gè)篇章。 Good luck and congratulations to you and your families. 祝你們和你們的家人好運(yùn),也祝賀你們和你們的家人。 該文章在 2014/10/12 23:08:19 編輯過(guò) |
相關(guān)文章
正在查詢... |